No exact translation found for تَجْهيزُ المُعَدَّات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَجْهيزُ المُعَدَّات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • erkennt an, dass die multinationale Truppe im Rahmen eines Programms der Rekrutierung, Ausbildung, Ausstattung, Betreuung und Überwachung auch beim Aufbau der Kapazitäten der irakischen Sicherheitskräfte und -institutionen behilflich sein wird;
    يسلم بأن القوة المتعددة الجنسيات سوف تساعد أيضا في بناء قدرة القوات والمؤسسات الأمنية العراقية، من خلال برنامج للتجنيد والتدريب والتجهيز بالمعدات والتوجيه والرصد؛
  • nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Bearbeitung von Ansprüchen aus bereitgestellter Ausrüstung und logistischer Selbstversorgung in Friedenssicherungsmissionen, über die Reform der Verfahren für die Festsetzung der Kostenerstattung für kontingenteigene Ausrüstung und Truppenkosten an die Mitgliedstaaten, und über die praktischen Aspekte der Leasingvereinbarungen mit und ohne Instandhaltungsleistungen und der Vereinbarungen über logistische Selbstversorgung, sowie nach Behandlung des Abschnitts im Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen über die Verwaltung der Regelungen für kontingenteigene Ausrüstungen,
    وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المساهم بها والاكتفاء الذاتي المتحقق في بعثات حفظ السلام، وعن إصلاح الإجراءات المتبعة في تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات، وعن الجوانب العملية للترتيبات الخاصة بالعقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي، وفي الفرع الخاص بإدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
  • nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den Bemerkungen des Beratenden Ausschusses betreffend die Ausweitung der Informationstechnologieprogramme in bestimmten Friedenssicherungsmissionen, deren Tätigkeiten und Personal derzeit abgebaut werden, sowie von seiner Warnung vor einer offensichtlich bestehenden Tendenz, die modernsten Kommunikations- und Datenverarbeitungsgeräte anzuschaffen, die den praktischen Bedürfnissen der Missionen möglicherweise nicht angemessen sind;
    تحيط علما مع القلق بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن توسيع نطاق برامج تكنولوجيا المعلومات في بعض بعثات حفظ السلام التي يجري تخفيض حجم أنشطتها وعدد أفرادها وبتنبيهها من الميل الواضح للحصول على أحدث معدات الاتصالات وتجهيز البيانات والتي قد لا تكون مناسبة لتلبية الاحتياجات العملية للبعثات؛
  • Tropische Klimazonen und städtische Slums bilden die Frontder Menschheit gegen Pandemien und dort sollte man entsprechendausgerüstet sein.
    وتشكل المناطق ذات المناخ المداري والأحياء الحضرية الفقيرةالجبهتين اللتين يتعين على العالم أن يقاوم فيهما الأمراض الوبائية،ولابد من تجهيز هاتين الجبهتين بالمعدات الملائمة.
  • Auf dem Papier erscheint das Krankenhaus als personell gutausgestattet und angemessen ausgerüstet, aber bei meinen Besuchendort fand ich die Flure und Abteilungen verlassen undtrostlos.
    على الأوراق تبدو المستشفى جيدة التجهيز بالعاملين والمعدات،ولكن من خلال جولاتي هناك اكتشفت أن القاعات والعنابر مهجورةوقاحلة.
  • Frühere Rezessionen waren oftmals von einer übermäßigen Akkumulierung von Beständen und Überinvestitionen in Betriebsausstattung geprägt.
    كانت فترات الركود السابقة كثيراً ما تتسم بتراكم الفائض منالمخزون والإفراط في الاستثمار في مُـعدات وتجهيزات العملالتجاري.
  • Tolles Outfit, alle möglichen Spionagesachen.
    ،تجهيزات مهمّة .وكل أنواع المعدات الجاسوسية